IS Ab fab translated ? Is that recast ? Perhaps a lot of the humour would not work in the US? Seems a bit strange though. Its not as though Ab Fab is acted with characters with strong Glasgow accents.,.. (then even in London you'd need subtitles).<div>
<br clear="all">Cheers,<br><br>Neil<br><br><br><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div>Why is it that Absolutely Fabulous, The Office and now Sensitive Skin have to be 'translated'' into remakes for American audiences? When I was a young girl in America I watched The Avengers and Journey To The <u></u>Unknown just as handily as any Canadian kid. I say Canadian because of North America, those brilliant divertissements came fron the UK and we all seemed to 'get it' without any remakes. I am of course completely underplaying the fact that we 'got' exotic, it wasn't 'us' and we still got it. So sheesh, why must it all be translated into "American" now for American audiences? It is all devo now. Devolution. <br>
<br></div>
<br></blockquote></div><br></div>